Mercredi 10 Juin 2026
11:20
[S'inscrire]  [Mon Profil]  [Messages privés
[Liste des Membres] [FAQ] [ Connexion ]

Recherche avancée
 
Ecussons
Autocollants
Polos
Retour au site
Retour au forum

Cette version du forum n'est désormais accessible que pour lire les passionants échanges et partage de techniques qui ont déjà été rédigées ici.

Pour participer aux échanges interscouts, merci d'utiliser
le nouveau forum

 

          
Auteur
Jésus de Nazareth, le Nazôréen, le Nazaréen ?
Boxer
Membre banni
 

Nous a rejoints le : 24 Mai 2007
Messages : 1 494

Réside à : Marseille, maintenant IDF
Patientez...

J'espère ne pas vous ennuyer avec mes cogitations linguistiques ; que les modos enlèvent ce qui leur paraîtra superflu (ou suppriment carrément le sujet).

Les termes Jésus de Nazareth et Jésus le Nazôréen ou Nazaréen, ou encore Nazarénien, employés dans le Nouveau Testament, semblent synonymes et donc interchangeables, mais ce n'est pas si simple. L'original grec a deux formes principales : Iesous ho Nazôraios, Iesous ho Nazarenos. On trouve aussi deux fois apo Nazaret(h), qui est fidèlement rendu par de Nazareth.

1. Occurrences dans le Nouveau Testament grec (Nestle-Aland : « Novum Testamentum Graecae », 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart)

Les expressions : apo Nazareth, Nazôraios, Nazarenos, Nazôrenos apparaissent 19 fois dans le Nouveau Testament, les adjectifs étant au nominatif singulier ou à d’autres cas. Nazôraios n’est au pluriel que dans Actes 24,5.

2. Traduction de Nazôraios

a) La bible de Jérusalem et la TOB française traduisent toujours Nazôraios par le Nazôréen.
b) Luther, Segond et Crampon traduisent presque toujours Nazôraios par de Nazareth (von Nazareth chez Luther) : Chez Luther, nazôraios est une fois traduit par Nazarenus, une fois par Nazarener (au pl.), traduits chez Segond : Nazaréen(s).

3. Traduction de Nazarenos

Toujours traduit par Nazarénien dans la bible de Jérusalem et par de Nazareth chez Segond, Crampon et la TOB.
Il semble que le mot Nazarenos, qui apparait essentiellement chez Marc, soit une déformation de Nazôraios, afin que l'adjectif se rapproche dans sa forme du mot Nazareth.
La traduction de Nazôraios par de Nazareth fait problème, d'un point de vue linguistique et contextuel.

4. Aspect linguistique du problème

Nazareth : l'adjectif signifiant de Nazareth devrait être logiquement nasarethenos, nasarethanos, nasarathaios, et s'écrire avec un sigma (son "s") et non un dzeta, pour correspondre au tsadi hébraïque, soit le son "ts" ; le son du dzeta (dz) correspond au zain hébraïque. Mais on constate déjà que le tsadi hébraïque dans Nazareth est curieusement traduit par un dzeta.

La traduction de Nazôraios par de Nazareth est contestée par Nestle dès août 1908, ainsi que par Guignebert dans son "Jésus" de 1933, malgré l'affirmation de l'évangéliste Matthieu en 2,23 (traduction de la TOB, de la bible de Jérusalem et de Charles Perrot en 1943) :
(Joseph) il se retira dans la région de Galilée et vint habiter une ville appelée Nazareth, pour que s'accomplisse ce qui avait été dit par les prophètes : il sera appelé Nazôréen (oti Nazôraios klêtêsetai).

Luther traduit par Nazarenus, donc par un mot latin, ce qui indique sans doute sa perplexité; la TOB allemande par Nazoräer ; Segond et Crampon par Nazaréen.

Or on ne trouve dans l'AT aucune trace de prophète(s) ayant dit : il sera appelé Nazôréen..
En revanche, on a pensé que Nazôraios était proche de Nazir et de son adjectif : Naziraios, qui s'écrivent avec un zain hébraïque et apparaissent dans la Septante, traduction grecque de l'ancien testament, en Juges 13,5 et 13,7 ; on lit dans la traduction de la bible de Jérusalem :

(l'ange dit à la femme de Manoath, père de Samson) : L'enfant sera nazir de Dieu dès le sein de sa mère. (…oti êgiasmenon naziraion estai tô theô to paidarion ek tês gastros…variantes : a) …oti nazir theou estai to paidarion apo tês kolias…b) …oti agion theou estai to paidarion apo gastros eôs êmenas thanatou autou)

Luther traduit par Geweihter Gottes von Mutterleibe an, traduit fidèlement par Segond : sera consacré à Dieu dès le ventre de sa mère.

Le même phrase est répétée plus loin en 16,17 par Samson à Dalila :
… car je suis nazir de Dieu depuis le sein de ma mère : …oti naziraios theou ego eimi ek koilias mêtros mou.
variante : car je suis saint de Dieu depuis le sein de ma mère …oti agios theou ego eimi apo koilias metros mou.

Le Livre des Nombres (6,1-21) précise la loi applicable aux nazirs :
1. YHWH dit à Moïse :
2. … Si un homme ou une femme formule le vœu d'être nazir en l'honneur de l'Éternel,
3. il s'abstiendra de vin et de boissons alcoolisées, il ne boira non plus ni vinaigre, ni vinaigre d'alcool … il ne mangera ni raisins frais ni raisins secs. … ni même peaux de raisins… « … ».
4. … le rasoir ne passera pas sur sa tête ; …
5. Pendant tous les jours qu'il a mis à part pour YHWH, il ne s'approchera pas d'un mort ».

Il est clair que la vie de Jésus ne correspond pas du tout à celle d’un Nazir. Cependant, Nazir peut se traduire par saint de Dieu, expression que l'on retrouve appliquée à Jésus dans deux passages, chez Mc 1,24 et Jean 6,69 :
Mc : 1,24 : De quoi te mêles-tu, Jésus de Nazareth ? .. je sais qui tu es : le Saint de Dieu. (traduction de la TOB ; la bible de Jérusalem dit : Jésus le Nazarénien ; l'original grec est : ti êmin kai soi Iesou Nazarêne .. oida se tis ei : o agios tou theou).
Un passage de Matthieu reprend la même formulation (avec l'expression hébraïque ti êmin kai soi) en 8,29 : ti êmin kai soi uie tou theou De quoi te mêles-tu fils de Dieu ?
Jean 6,69 : Pierre dit à Jésus : Nous avons connu que tu es le Saint de Dieu : …su ei ho agios tou theou.

On a l'impression que chez Marc 1,24 l'expression "le Saint de Dieu" sert à expliciter l'adjectif Nazarenos, qui serait dans ce cas un titre et non pas un adjectif géographique.

5. Le problème du contexte

Il semble difficile de traduire Nazôraios par de Nazareth dans plusieurs contextes.
a) L'identification d'une personne par son lieu de naissance n'est compréhensible que si ce lieu est connu de tous, par exemple chez Marc en 15,21 : Simona kurênaion :Simon de Cyrène ; Cyrène était la capitale de la Cyrénaïque, donc de la Libye ; Nazareth, bourgade minuscule, n'est mentionnée nulle part, ni dans l'AT, ni chez Flavius Josèphe.

Comprendre chez Jean 19,19 l'inscription de Pilate au-dessus de la croix : Iesous ho Nazôraios o basileus tôn Ioudaiôn comme signifiant Jésus de Nazareth soulève donc des réserves. Du reste, la bible de Jérusalem et la TOB française traduisent par le Nazôréen ; Luther, Segond et la Tob allemande disent : de Nazareth. Il est plus crédible de penser que Pilate a voulu dire par dérision : celui que l'on appelait le Saint de Dieu, le roi des Juifs.

Il faut également souligner le fait que l'usage hébraïque est d'identifier plutôt une personne par ses parents, comme le fait Jean en 1,45, quand il dit :
Iesoun uion ton Iôseph ton apo Nadzaret : Jésus fils de Joseph, de Nazareth. (L'expression apo Nadzareth n'apparaît qu'ici dans les évangiles.)
…et Matthieu en 16,17 : Simon Bariôna / Bar Iôna : Simon fils de Jonas.
Jean est le seul à mentionner le terme de Nazôraios dans l'inscription au-dessus de la croix ; Matthieu dit en 27,37 : outos estin Iesous ho basileus tôn Ioudaiôn ; Marc en 15,26 : ho basileus tôn Ioudaiôn ; Luc en 23,38 : ho basileus tôn Ioudaiôn outos. Aucune inscription n'est identique.

b) Les difficultés de traduction de Nazôraios par de Nazareth deviennent quasiment insurmontables dans les Actes.

1. En Actes 24,5, Tertullus porte plainte contre Paul devant le gouverneur Felix ; il dit de Jésus : prôtostatên te tês tôn Nazôraiôn haireseôs. Traduction de la TOB et de la bible de Jérusalem : le chef de file de la secte des Nazôréens. Luther traduit Nazoraiôn par Nazarener, Segond et Crampon par Nazaréens.

Les premiers chrétiens, que Paul appelle les saints (hoi agioi), sont appelés ici par leurs adversaires : les Nazôréens ; n'est-il pas plus crédible que ce nom veuille dire "la secte des saints de Dieu, des consacrés à Dieu" plutôt que des adeptes de celui qui habitait
Nazareth" ? Ces juifs devenus chrétiens semblent avoir disparu (et leur nom avec) quand le christianisme s’est définitivement séparé du judaïsme.
Ultime question :Le qualificatif de « nazôréen » pourrait-il avoir été appliqué rétroactivement à Jésus dans les évangiles parce qu’on s’est souvenu que ses disciples étaient nommés ainsi ? On sait que Paul ne le mentionne jamais. Le débat reste ouvert.

0
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis SDF  Profil de Boxer  Message privé      Répondre en citant
Grizzly_90
Ursus arctos horribilis
 



  
TECHNIQUE: 29 points
BONNE HUMEUR: 47 points
Rivière : Naute
Nous a rejoints le : 30 Nov 2008
Messages : 4 850

Réside à : Natif du Béarn, logé à Belfort !
Patientez...

Peux-tu détailler un peu ce qu'est un Nazir, plus précisément à cette époque ?

En même temps "la secte des saints de Dieu", pour ce qui à l'époque a effectivement tous les crières d'une secte, dont les membres initiaux disent avoir rencontré personnellement Dieu sur terre, ça ne semble pas illogique...
1
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis FSE  Profil de Grizzly_90  Message privé      Répondre en citant
AndreRaider
Membre confirmé
 

  
TECHNIQUE: 3 points
BONNE HUMEUR: 67 points
Église : Hospitalier
Nous a rejoints le : 27 Janv 2009
Messages : 3 813

Réside à : Clermont Ferrand
Patientez...

Qui est Michel Luciani ?
et que sont les unitaires ?


merci
2
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis Raider Scout de France  Profil de AndreRaider  Message privé      Répondre en citant
Dingo
Membre banni
 
Église : Hospitalier
Nous a rejoints le : 21 Juin 2008
Messages : 6 856
Patientez...

Citation:
Le 2010-01-29 13:06:00, AndreRaider a écrit :

Qui est Michel Luciani ?
et que sont les unitaires ?


merci



De quoi parles tu ??? Euuuh...
3
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis ancien sdf/fse/suf+dorénavant ENF  Profil de Dingo  Voir le site web de Dingo  Message privé      Répondre en citant
Zero
Membre confirmé

Nous a rejoints le : 12 Mars 2006
Messages : 4 713

Réside à : Ailleurs
Patientez...

Une historienne de l'art (de l'école biblique et archéologique de Jérusalem) m'avait parlé de ce problème lorsque j'ai été à Nazareth. Malheureusement je n'ai pas tout retenu.

Flavius Josephe creuse la question du nom "nazaréen" dans ses pages consacrées au Christ, Testimonium flavianum, tirées des Antiquités judaïques (fin du Ier siècle A.D.) me semble-t-il.
4
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis Scout d'Europe  Profil de Zero  Message privé      Répondre en citant
Boxer
Membre banni
 

Nous a rejoints le : 24 Mai 2007
Messages : 1 494

Réside à : Marseille, maintenant IDF
Patientez...

AndréRaider, Michel Luciani est mon patronyme. Peut-être veux-tu parler des unitariens ? ce sont une sorte de protestants chez qui j'ai également publié ces réflexions sur Jésus le Nazôréen (en beaucoup plus long), sujet qui m'a passionné et sur lequel j'ai passé beaucoup de temps. Un de mes cousins par alliance est chez eux. Leur problème, si je puis dire, c'est qu'ils sont tellement tolérants qu'ils acceptent tout le monde et n'importe qui, depuis des agnostiques jusqu'aux adeptes du Mandarom, c'est assez folklorique.
5
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis SDF  Profil de Boxer  Message privé      Répondre en citant
AndreRaider
Membre confirmé
 

  
TECHNIQUE: 3 points
BONNE HUMEUR: 67 points
Église : Hospitalier
Nous a rejoints le : 27 Janv 2009
Messages : 3 813

Réside à : Clermont Ferrand
Patientez...

Effectivement, unitariens est plus correct. Désolé pour la faute de frappe.

J'avais trouvé un texte trés ressemblant ici :
http://etudes.unitariennes.over-blog.com/article-35519304.html

Avec mes remerciements...
6
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis Raider Scout de France  Profil de AndreRaider  Message privé      Répondre en citant
Grizzly_90
Ursus arctos horribilis
 



  
TECHNIQUE: 29 points
BONNE HUMEUR: 47 points
Rivière : Naute
Nous a rejoints le : 30 Nov 2008
Messages : 4 850

Réside à : Natif du Béarn, logé à Belfort !
Patientez...

On y trouve tout un secteur sur les liens amicaux entre unitarisme et Islam... Sourire

Mais, Boxer, tu nous proposes du "copier-coller" ? C'est un peu décevant... triste

7
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis FSE  Profil de Grizzly_90  Message privé      Répondre en citant
Boxer
Membre banni
 
Rivière : Naute
Nous a rejoints le : 24 Mai 2007
Messages : 1 494

Réside à : Marseille, maintenant IDF
Patientez...

j'ai du mal à comprendre ton humour ce soir, Grizzly ???
8
Infos sur le membre et actions possibles
  Je suis SDF  Profil de Boxer  Message privé      Répondre en citant
Signaler
Patientez...
>>Le fuseau a été fermé par un modérateur

 


  technique
  bonne humeur
RSS 

 

 

Semper Parati Scoutopedia, l'encyclopédie scoute

© Fraternite.net | contact
webmestre@fraternite.net